فرهنگ ایتالیا

فرهنگ مردم ایتالیا

سرود ملی ایتالیا تو سال 1847 توسط میكله نوارو (Michele Novaro)، بر اساس اشعار شاعر جوونی به نام گوفردو ماملی (Goffredo Mameli) ساخته شده. واسه همین هم به نام L’Inno di Mameli (سرود ماملی) معروفه.

سال 1847 جشن صده اخراج اطریشی ها از ایتالیا تو سال 1746 بوده، كه تو انتهای سرود به این موضوع اشاره میشه كه امروزه دیگه اغلب مواقع خونده نمیشه.

این سرود صد سال بعد، یعنی تو سال 1948 به عنوان سرود ملی ایتالیا انتخاب شد.

این سرود علاوه بر ریتم خوبش متن قشنگی هم داره كه توجه شما رو به متن و ترجمه اش جلب میكنم.

Fratelli d’Italia  برادران ایتالیایی

L’Italia s’è desta ایتالیا برپاخواسته.

Dell’elmo di Scipio با كلاهخود شیپو

S’è cinta la testa. سرش را پوشانده.

Dove’è la Vittoria?  پیروزی كجاست؟

Le porga la chioma,

Chè schiava di Roma

Iddio la creò. بگذارید به خدایی كه او را برده رم ساخته احترام بگذارد.

Stringiamoci a coorte, بیایید چون سپاهی جمع شویم،

Siam pronti alla morte. آماده برای مرگ.

Italia chiamò! ایتالیا صدایمان میزند!

Noi siamo da secoli برای قرنها

Calpesti e derisi, لگد مال و تحقیر شده ایم،

Perchè non siam popolo, زیرا ملت واحدی نبوده ایم.

Perchè siam divisi. زیرا ازهم جدا بودیم.

Raccolgaci un’unica, ما را متحد میكند،

Bandiera, un speme. یك پرچم و یك هدف.

Di fonderci insieme, زمان یكی شدن ما،

Già l’ora suonò. اكنون فرا رسیده .

Stringiamoci a coorte, بیایید چون سپاهی جمع شویم،

Siam pronti alla morte.  آماده برای مرگ.

Italia chiamò! ایتالیا صدایمان میزند!

Uniamoci, amiamoci, بیایید یكی شویم، همدیگر را دوست بداریم،

L’unione e l’amore, اتحاد و عشق،

Rivelano ai popoli

Le vie del Signore. در راه خدا، ملت را میسازد.

Giuriamo far libero

Il suolo nation. بیایید برای آزاد كردن سرزمینمان سوگند یاد كنیم.

Uniti per Dio اگر برای خدا یكی شویم،

Chi vincer ci può? چه كسی میتواند برما غلبه كند؟

Stringiamoci a coorte, بیایید چون سپاهی جمع شویم،

Siam pronti alla morte. آماده برای مرگ.

Italia chiamò! ایتالیا صدایمان میزند!

Dall’Alpi a Sicilia از آلپ تا سیسیل

Dovunque è Legnano همه جا در تپش است

Ogni uom di Ferruccio,

Ha il cuor e la mano. هر مردی قلب و دست فروچیو را دارد.

I bimbi d’Italia كودكان ایتالیا

Si chiamano Balilla. بالیللا هستند.

Il suon d’ogni squilla صدای هر ناقوس

I vespri suonò. ناقوس عبادت است.

Stringiamoci a coorte, بیایید چون سپاهی جمع شویم،

Siam pronti alla morte. آماده برای مرگ.

Italia chiamò! ایتالیا صدایمان میزند!

Son giunchi che piegano

Le spade vendute. یورش سربازان مزدور بی اثر است.

Già l’Aquila d’Austria

Le penne ha perdute. پر و بال عقاب اطریش ریخته است.

Il sangue d’Italia او خون ایتالیاییها

E il sangue polacco و خون لهستانی ها را

Bevè col Cosacco با خون قزاقها مینوشد،

Ma il cor le bruciò اما درونش آتش گرفته و میسوزد.

Stringiamoci a coorte, بیایید چون سپاهی جمع شویم،

Siam pronti alla morte. آماده برای مرگ.

Italia chiamò! ایتالیا صدایمان میزند!


این نوشته در ایتالیا ارسال شده است. افزودن پیوند یکتا به علاقه‌مندی‌ها.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

شما می‌توانید از این دستورات HTML استفاده کنید: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>